HIGH宝宝 21-6-2007 08:36 PM
[已解决]Q空间看到个文章~帮偶翻译下谢谢!
私はあなたが見ることができ(ありえ)ることを知っています!?
あなたが今私が更に何を思うことを知っていたいためですか?!私は私がずいぶんただあなたの楽しい男の人を譲ることができるのではありませんと言いだけたいです!私はあなたがずっと深く私を愛したことがあることをしっかり覚えました。みんなの双方の事は時間に頼って(寄りかかって)来るようにしましょう。あなたの考えは私と言うことができますか?私は受け入れることができ(ありえ)ます。本当にあなたに申し訳ないで、私のあなたに以前は承諾する事のはすることができません。
Ψ落墨ヤ城池 23-6-2007 10:56 AM
这个翻译器试试,偷懒咯
[url]http://www.qyen.com/online/japan.htm[/url]
东京印象 23-6-2007 02:03 PM
我能你看知道(可能有事的!?
因为是你想知道现在我更加考虑什么的事?!我想说能我转让相当免费你的快乐的男人不是能抱!我好好地记了你深深地得多爱过我的事。使大家的双方的事向时间依求(倚靠)来。能你的考虑我吗?我能接受(可能有)。真的对你对不起,对我的你以前同意的事的不能做。
|
吴丹 23-6-2007 02:58 PM
回复 #3 东京印象 的帖子
呵呵~机器翻的啊~完全不懂ing
找人翻了 一下不过是很奇怪的一段话,应该不是曰本人写的,语法错误一大堆.好很努力才明白说了些什么.
(你知道我能见到你这件事吗?
你是想知道现在我已经知道了些什么吗?我只不过是想说,我不想把你的快乐的男人让出去,尽此而已.我非常深刻的记得你曾经深深的喜欢过我.让我们把彼此的事情留给时间去解决吧.你能把你的想法告诉我吗?我能够接受的.另外就是,非常的抱歉,以前对你承诺过得事情没有做到.):victory:
[[i] 本帖最后由 吴丹 于 23-6-2007 03:22 PM 编辑 [/i]]
乖乖阿聪 23-6-2007 05:54 PM
你用金山快译翻译看到你死都不会懂的,垃圾的不得了!
金山的东西都是垃圾!!!!!